首页 老年动态 综合新闻 专家顾问 艺术长廊 咨询服务 教育培训 投资理财 科学易经 军事频道 社会人文
夕阳往事 禁烟节酒 健康养生 知青今昔 户外运动 法律维权 国学纵横 漫话五教 音烧天地 收藏置物 历史钩沉
背景:
阅读新闻

风水理论解读中国地缘:背靠两国可称霸全球

[日期:2013-08-24] 来源:  作者: [字体: ]
略论中国地理地缘之风水形胜,大格局,大形势,大未来。

  摊开世界地图,仔细审视我国地理地缘风水及周边形势。若有所思。现以风水理论来分析一二,不足之处请大家指正。

  我国龙脉有三大干龙:如艮龙:天山---阴山山脉,震龙:昆仑山----秦岭山脉,巽龙:喜马拉雅----南岭山脉皆发源于喀喇昆仑山。

  三山并行,昆仑---秦岭为尊。这就决定了我国地理风水形势是坐西向东,面向东海、太平洋的大格局。我国坐拥西部高山和广袤土地,后靠坚实有力。

  左护为朝鲜半岛、日本列岛、堪察加半岛。不幸的是日本列岛与我国形成对冲,带煞。左护为中南半岛、菲律宾、印尼、澳洲等。可惜越菲形势散漫、翻花之象。故对我损耗较大。

  黄海、日本海为左护水。南海为右护水,东海为内明堂,太平洋做外明堂。美洲弯环做朝山。台湾为水口砂,北辰星。

点击图片进入下一页

点击图片进入下一页

台湾岛

  马六甲为大水口。。。。。如此地缘风水格局有喜有忧,风水理论认为:凡护我、卫我、环我者为吉,背我、反我、冲我者为凶。其地理之情状,吉凶一目了然。决定我国未来不会一帆风顺。

  若以坐北朝南而论:因万物负阴抱阳,冲气为和。东西向山脉,龙穴多结于南坡。

  则我国地理风水将是另一番景象。如蒙俄为后靠,南海是内明堂,台湾、海南岛为贵器,日印虽为左右护砂,但带冲煞。菲越是内护砂反弓之象。印尼作案。南极作朝。澳洲为官星。太平洋和印度洋为左右护水,美洲和非洲环抱作外龙虎砂。马六甲做水口。。。。吉凶亦了然在目。如此格局堪比美国地缘风水。未来必成世界之领袖。虽然地球是圆的,但明朝不如暗拱其理亦然。必给我国外交军事等工作带来启迪与警示。你喜欢那种格局And thereis similar scepticism about the sustainability of China'srise in much of the middle east and parts of South America.

  中东人和部分南美人也对中国崛起的可持续性表示怀疑。

  As forRussians, well they are split down the middle - which may tell you somethingabout Russia's complicated and uneasy historical rela  tionship with both the USand China.

至于俄罗斯人,他们是中间派,他们可能和你讨论中俄、美俄之间复杂而又晦涩的历史关系。 These areamong the intriguing results of a poll conducted by Pew Research of almost 38,000 people in 39countries between March and May this year.

  这个有趣的民意调查结果是今年三到五月份间,由皮尤研究所对全球39个国家的38000人进行调查的。

  And when itcomes to the economic aspect of power, there are some equally striking results.

  当问及经济层面的实力时,同样有一些令人吃惊的发现。

  Forexample, 44% of Americans named Chinaas the world's most powerful economy, rather more than the 39% who picked outthe USas No 1 in thisnarrower sense.

  例如,44%的美国人认为,中国是最有实力的国家。而只有39%认为美国是经济意义上的头号大国。

点击图片进入下一页

点击图片进入下一页 And a clearmajority in the UK, Germany, France,Spain, the Czech Republic and Australiadescribe Chinaas "the world's leading economic power".

  并且绝大多数的英国人、德国人、法国人、捷克人和澳大利亚人把中国描述为“头号经济强国”。

  So who isright - the Europeans who already doff their caps at China's might, or theAfricans who see the Chinese buying up their assets but are doubtful thatAmerica will ever be knocked off the apex of power?

谁对谁错?是认为中国有无限潜力的欧洲人?还是眼睁睁地看着中国人购买自己资源,不相信美国会从权力的顶峰的落下非洲人?

 Well rightnow, and asI implied last month, African mild scepticism about theseemingly unstoppable rise of Chinalooks quite smart.

  就目前来看,就像我上个月暗示的一样,非洲人对似乎不可阻挡的中国崛起表示适度怀疑的态度是很聪明的。  For tworeasons: there is a gentle economic recovery taking hold in the US,that could and should accelerate.

  原因有二:其一,美国经济已经开始温和复苏,且有可能加速。

  But moregermanely, and as I've said before, there are reasons to believe that China'smuch more rapid growth could slow down sharply and even judder to a halt.

  其二,正如我以前所言,我们有许多理由相信,中国经济的快速增长有可能锐减,甚至停滞。

点击图片进入下一页

点击图片进入下一页
That kindof hard landing (to use the ghastly economists' cliche) is not what theInternational Monetary Fund (IMF) said it expects in its so-called Article IV consultation on the People's Republic of China.

  The IMFsThat kindof That kindof hard landing (to use the ghastly economists' cliche) is not what theInternational Monetary Fund (IMF) said it expects in its so-called Article IV consultation on the People's Republic of China.

  The IMFstill expects China'seconomy to expand 7.75% this year - although it acknowledges downside risks.

  国际货币基金组织在其年会关于中国的论述中并未提及中国会发生类似这种的硬着陆。虽然认识到中国经济有下行的风险,国际货币基金组织仍然预测中国今年的经济增长率为7.75.

  What isstriking is that IMF data confirms earlier unofficial estimates of the rapid -and many would say dangerous - pace of lending since the global financialcrisis of 2008. hard landing (to use the ghastly economists' cliche) is not what theInternational Monetary Fund (IMF) said it expects in its so-called Article IV consultation on the People's Republic of China.

  The IMFstill expects China'seconomy to expand 7.75% this year - although it acknowledges downside risks.

  国际货币基金组织在其年会关于中国的论述中并未提及中国会发生类似这种的硬着陆。虽然认识到中国经济有下行的风险,国际货币基金组织仍然预测中国今年的经济增长率为7.75.

  What isstriking is that IMF data confirms earlier unofficial estimates of the rapid -and many would say dangerous - pace of lending since the global financialcrisis of 2008. till expects China'seconomy to expand That kindof hard landing (to use the ghastly economists' cliche) is not what theInternational Monetary Fund (IMF) said it expects in its so-called Article IV consultation on the People's Republic of China.

  The IMFstill expects China'seconomy to expand 7.75% this year - although it acknowledges downside risks.

  国际货币基金组织在其年会关于中国的论述中并未提及中国会发生类似这种的硬着陆。虽然认识到中国经济有下行的风险,国际货币基金组织仍然预测中国今年的经济增长率为7.75.

  What isstriking is that IMF data confirms earlier unofficial estimates of the rapid -and many would say dangerous - pace of lending since the global financialcrisis of 2008. 7.75% this year - although it acknowledges downside risks. That kindof hard landing (to use the ghastly economists' cliche) is not what theInternational Monetary Fund (IMF) said it expects in its so-called Article IV consultation on the People's Republic of China.

  The IMFstill expects China'seconomy to expand 7.75% this year - although it acknowledges downside risks.

  国际货币基金组织在其年会关于中国的论述中并未提及中国会发生类似这种的硬着陆。虽然认识到中国经济有下行的风险,国际货币基金组织仍然预测中国今年的经济增长率为7.75.

  What isstriking is that IMF data confirms earlier unofficial estimates of the rapid -and many would say dangerous - pace of lending since the global financialcrisis of 2008.

 That kindof hard landing (to use the ghastly economists' cliche) is not what theInternational Monetary Fund (IMF) said it expects in its so-called Article IV consultation on the People's Republic of China.

  The IMFstill expects China'seconomy to expand 7.75% this year - although it acknowledges downside risks.

  国际货币基金组织在其年会关于中国的论述中并未提及中国会发生类似这种的硬着陆。虽然认识到中国经济有下行的风险,国际货币基金组织仍然预测中国今年的经济增长率为7.75.

  What isstriking is that IMF data confirms earlier unofficial estimates of the rapid -and many would say dangerous - pace of lending since the global financialcrisis of 2008.  国际That kindof hard landing (to use the ghastly economists' cliche) is not what theInternational Monetary Fund (IMF) said it expects in its so-called Article IV consultation on the People's Republic of China.

  The IMFstill expects China'seconomy to expand 7.75% this year - although it acknowledges downside risks.

  国际货币基金组织在其年会关于中国的论述中并未提及中国会发生类似这种的硬着陆。虽然认识到中国经济有下行的风险,国际货币基金组织仍然预测中国今年的经济增长率为7.75.

  What isstriking is that IMF data confirms earlier unofficial estimates of the rapid -and many would say dangerous - pace of lending since the global financialcrisis of 2008. 货币基金组织在其年会关于中国的论述中并未提及中国会发生类似这种的硬着陆。虽然认识到中国经济有下行的风险,国际货币基金组织仍然预测中国今年的经济增长率为7.75.

  What isstriking is that IMF data confirms earlier unofficial estimates of the rapid -and many would say dangerous - pace of lending since the global financialcrisis of 2008.

收藏 推荐 打印 | 录入:lzy | 阅读:
相关新闻      
本文评论   发表评论 (0)
评论声明
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
热门评论